Bonjour, ou Bonsoir à vous,
Me voici rassuré quant à la possibilité de dialogue avec les Autochtones. Petite anecdote pour corroborer ce que dit Cagouillon quant à apprendre un minimum de mots usuels:En 1968 (J'avais 18 ans), et avec mon copain d'enfance, d'exactement 364 jours de moins que moi, entamions sur ma bécane un périple autour de l'Europe occidentale.
Etant tous les deux passionnés du jeu de dames (A haut niveau), mais ayant oublié d'en embarqué un, nous sommes partis à en quérir dans un commerce au Pays de Galles.
Bien que nous ayons une petite pratique de l'anglais, on a fait chou blanc dans tous les commerces!
Ayant croisé sur le chemin du retour un type genre hippie qui nous semblait avoir l'air éveillé, nous lui avons demandé de l'aide.
Semblant avoir compris, Il nous a donc accompagnés dans une boutique et demandé "… a game of draughts" (Traduction littérale)
=> La vendeuse est revenue de son arrière-boutique avec une trousse de couture!!!
On s'est bien marrés, et il nous a invités, comme pour se faire pardonner, à prendre le thé chez lui.
Vu ses guenilles et son hygiène toute relative, nous étions craintifs, mais l'avons quand-même suivi.
=> Un luxueux cottage avec piscine, une Bentley dans l'entrée, et nous avons eu le droit à un tea time sur plateaux en argent.
Il y a de ces confusions de traduction qui ouvrent la porte de l'aventure …. N'est-il pas?
Aujourd'hui je sais qu'en parlant de "Game of checkers black & white" il serait plus facile de se faire comprendre. (Du moins; je le pense)
Peut-être qu'au Portugal, vais-je me retrouver avec une paire de boules de pétanque! Amicalement, et juste pour partager un sourire,